Wednesday, 25 November 2015

Proofreading

As we have seen, between American and British English is quite noticeable. However, the opinion about the significant differences between British and American English is just a myth. Actually there are not too many. It's hard enough sometimes to understand written this or that book by American or British author. "...a separate dictionary features in speech of inhabitants of various English dominions are not so great that it was possible to talk even about the individual dialects, characteristic for this or that area: their grammatical system and the basic dictionary Fund completely coincide with the same basic components of the English national language in mother country"8.

However, differences between these two options language every year there are more and more.

Hence, the question rises: what language to teach? And how to be aware of the latest linguistic trends?

According to the Director of the Russian representation of the British school Language Link Robert Jenski, now we can talk about the emergence and consolidation of a certain average universal English which has incorporated in itself the peculiarities of different languages. This is not American, not British and any another - option is the "language of international communication". He, of course, easier to understand. First, it is neutral on coloring, secondly, foreigners speak English more slowly, utter sounds in isolation and words clearly. In addition, it is more convenient: no need to strain trying to approach the "purely British" or "purely American" pronunciation.

According to many Russian linguists and teachers, "correct" language is the British option, more precisely, that part which is called "the accepted standard" (RP). Correct basic English is needed, by the way, and in order to understand and other language variations, dialects and features. People with a good classic English never lost and, if need be, quite easily able to adjust, to get used to other versions of the language
You can read more about "Modern status of English as a multinational".

Friday, 21 January 2011

Traditional method of proofreading


A proof is a typeset version of copy or a manuscript page. They often contain typos introduced through human error. Traditionally, a proofreader looks at an increment of text on the copy and then compares it to the corresponding typeset increment, and then marks any errors (sometimes called line edits) using standard proofreaders' marks. Thus a proofreader works directly from two sets of text at the same time. The proof is then returned to the typesetter or graphic artist for correction. Correction-cycle proofs will typically have one descriptive term, such as bounce, bump, or revise unique to the department or organization and used for clarity to the strict exclusion of any other. It is a common practice for all such corrections, no matter how slight, to be sent again to a proofreader to be checked and initialed, thus establishing the principle of consistent accuracy for proofreaders. Since proofreaders and typesetters work from the same copy and within the same deadline, obtaining consistent accuracy is the central challenge facing proofreaders and their managers.
The basic model of proofreading involves one person reading each proof once, followed by correction cycles. However, given the variables of language, formatting, and typography that exist on a page of text or art, there is no reason to expect that one person reading a series of such proofs once each under deadline will always find all the errors in them. To ensure consistent accuracy, a proofreader working alone must programmatically re-read all proofs. Re-reading will always be found to be necessary for a random number of them. But re-reading obviously doubles the workload and time required, and conditions don't always allow for this. Usually where this is the case, proofreader compensation matches the lower practical level of responsibility.
At Proofreading247, we help writers reach their highest potential. Our main aim is to help someone in a developing country express himself or herself clearly in English, Proofreading247 ensures that the work will be judged on merit, not linguistic issues.